реферат, рефераты скачать Информационно-образоательный портал
Рефераты, курсовые, дипломы, научные работы,
реферат, рефераты скачать
реферат, рефераты скачать
МЕНЮ|
реферат, рефераты скачать
поиск
Основы Герменевтики

Основы Герменевтики

МОСКОВСКИЙ БОГОСЛОВСКИЙ ИНСТИТУТ

Евангельских христиан-баптистов

Основы герменевтики

I. Введение в курс герменевтики.

С необходимостью истолкования Библии каждый христианин сталкивается всякий

раз, когда читает Священное Писание, слышит воскресную проповедь, хотя не

все могут с этим согласится, сказав: «Истолкование – это работа богословов,

которые пишут комментарии, мы же просто читаем (проповедуем) текст». Еще

чаще можно слышать: «Я не читал никаких комментариев или толкований, просто

читал Библию и поэтому моя проповедь (мое понимание) было дано мне от Бога

Святым Духом» – звучит довольно «духовно», но практика показывает, что, на

самом деле, каждый раз, когда человек читает Писание, он уже истолковывает

его. Считается, что, например, проповедник должен говорить «в соответствии

со Словом Божиим, не прибавляя ничего от себя», но на практике такое вряд

ли возможно, так как то, какой текст избирается для проповеди, каким

образом расположен материал, что именно говорит проповедник о тексте, как

он его понимает – все это зависит от конкретного человека и две проповеди

на один текст двух разных людей будут совершенно различны – почему? Потому

что они по разному поняты и истолкованы проповедниками, что совсем на

означает, что эти понимания противостоят друг другу или исключают друг

друга.

Всякий раз, читая Библию, мы понимаем ее, исходя из целого набора различных

условий, в которых находимся[1]. Для того, чтобы понять тот или иной текста

Писания, необходимо не только тщательно исследовать сам текст, но и принять

во внимание и саму суть понимания, то есть ответить на вопрос: «Что такое

текст? Что такое значение текста? Что значит понимать текст? Что значит

правильно понимать текст?». Ясно, что всякий читатель Писания имеет свой

ответ на эти вопросы, но, как правило, неосознанно. Как же сделать этот

неосознанный процесс истолкования осознанным? Изучить принципы понимания и

истолкования, т.е. герменевтику.

1. Определение герменевтики.

Слово «герменевтика» происходит от греческого e[rmhneugoj o] protreptiko>j pro>j Ellhnaj), Педагог (paidagwgo ou]k a]nabain e[orth>n tau ou}pw a]nabain e[orth>n tau

праздник этот»

p66 (ca. 200 AD), p75 (ca. 175-225 AD), Ватиканский кодекс (IV в.)

2. Марк 13:32 – «…ни Сын»; Матфей 24:36 – нет (Синод.)

В оригинальном чтении Синайского кодекса (IV в.) (aleph*) фраза «ни Сын»

в Матф. 24:36 есть, но в тексте кодекса есть корректура (VI или VII в.)

(aleph1), которая удаляет эту фразу из текста.

3. Лука 2:41, 43 – некоторые рукописи заменяют «родители Его» на «Иосиф и

Мария», интересно, что в синодальном варианте в стихе 41 стоит «родители

Его», в 43 же «Иосиф и мать Его», в 33 «Иосиф же и мать Его», в 48 «отец

Твой и я». Разночтения объясняются стремлением указать на учение о

непорочном зачатии Иисуса и истинный статут Марии и Иосифа. Согласно 4-му

издания гр. Нового Завета:

Ст. 33 – «отец его и мать его»

Ст. 41 – «родители его»

Ст. 43 – «родители его»

Ст. 48 – «отец твой и я»

Марк 9:29 – «от молитвы», «от молитвы и поста» (Синод.). Интересно

отметить, что Синайский кодекс указывает на чтение «от молитвы», но

корректура (aleph2) добавляет «от молитвы и поста». Деян. 10:30 –

добавляется «постился и молился». 1 Кор. 7:5 – «для упражнения в посте и

молитве» (Синод.) опять же Синайский кодекс дает вариант «для упражнения в

молитве», но корректура (aleph2) добавляет «в посте».

IV. Исторический анализ.

1. Важность знания истории и культуры для понимания текста.

а) Знание истории и понимание текста.

Говоря о необходимости изучения истории для понимания значения текста, мы

не говорим об этом как о дополнительном средстве в процессе выяснения

значения текста, мы говорим о том, что всякий текст Писания имеет свой

исторический контекст, поэтому от знания этого контекста зависит понимание

или непонимание значения этого текста. Назовем ситуацию, в которой был

написан текст Писания, исторической. Какова роль знания исторической

ситуации для понимания текста?

текст был написан в определенной исторической ситуации, поэтому ключ к его

пониманию также находится в той исторической ситуации. Означает ли это, что

текст не может быть понять вне оригинальной исторической ситуации? В каком-

то смысле, да, хотя в данном случае можно говорить как о непонимании, так и

о недопонимании или неверном понимании текста.

современный читатель не находится вне истории, то есть при чтении текста,

написанного в иной исторической ситуации, он проецирует свою ситуацию на

ситуацию автора, тем самым искажая значение текста. Таким образом, читая

текст, мы не только пытаемся изучить историческую ситуацию текста, но и

современную ситуацию, влияющую на наше понимание текста.

исходя из нашего учения о Библии, то есть принимая во внимание тот факт,

что книги Библии были написаны разными людьми в разных ситуациях по разным

причинам для разных читателей, исследование каждой ситуации становится

важной частью процесса истолкования.

Говоря о современной философской герменевтике, можно упомянуть такое

понятие как «историчность» жизни человека, при помощи которого делается

попытка осмыслить суть человека с точки зрения временности его

существования. Такой подход к анализу, например, текста, обращает внимание

на то, что как таковое понятие как «вневременное значение текста» – это

пустое понятие, то есть реально несуществующее значение, каждый текст имеет

значение только в определенной исторической и культурной ситуации.

История – не просто набор фактов или описание событий, история – это

определенное отношение к фактам и событиям, определенное представление о

течении времени, о понимании значения жизни человека, о смысле жизни и

смысле существования. Понимание автором текста того времени, в котором он

жил и писал, играет важнейшую роль для нас, пытающихся понять, осмыслить и

истолковать текст. Поэтому мы говорим не столько об исторических событиях

или личностях, окружавших автора или читателей, но о всей совокупности

разных сторон жизни – политике, литературе, обычаях, традициях, религиозных

партиях, социальных группах. Перед тем, как мы сделаем вывод относительно

важности всей этой совокупности, которую мы назовем «историко-культурным

контекстом» текста, рассмотрим значение знания культуры для понимания

текста.

б) Знание культуры и понимание текста.

Учитывая сложность понятия «культура», скажем, что мы станем считать

культурой совокупность традиций, обычаев какого-либо народа. Даже без

изучения герменевтики ясно, что некоторые тексты можно понять только зная,

что именно имеется в виду под теми или иными обычаями древности, но

необходимо сразу обратить внимание, что это не означает, что знание

культуры помогает в толковании лишь в некоторых случаях. Такое выборочное

использование знаний обычаев приводит к тому, что знание культуры древних

народов становится своего рода ключом к разгадке текстов, и тогда обычаи

или традиции воспринимаются как отдельные «куски». На самом же деле мы

говорим о совокупности, то есть о некое единой «картине мира», некоем

мировоззрении через призму которого автор писал свой текст, а читатель

читал. Понятие «мировоззрение» будет рассмотрено более подробно далее,

культура не приравнивается к мировоззрению, она является его частью.

То, что было сказано об истории, можно сказать и о культуре – она не просто

набор обычаев, традиций, обрядов, правил поведения, но совокупность,

единство всего перечисленного. При чтении текста необходимо принимать во

внимание тот факт, что автор и читатели находились в определенном

контексте, которого, возможно, не осознавали. То же самое можно сказать об

истории, часто современный читатель знает об исторической ситуации создания

текста больше ее автора. Хотя знание культуры помогает в понимании значения

текста, часто возникает проблема «перевода» значения некоторых текстов на

язык современной культуры, но это уже проблема иного рода, о которой мы

поговорим отдельно.

Итак, знание культуры не просто помогает нам в определении значения текста,

то есть не просто дает возможность лучше понять текст, оно, как и знание

исторической ситуации, является основным средством для достижения

понимания. Основным препятствием на пути «просто» чтения текста является

наша не только временная, но и культурная удаленность от первоначальной

ситуации. Многое в Писание не только нам не понятно, но и даже противоречит

нашим представлениям о мире. Таким образом, чтобы избежать искажения

смысла, необходимо сначала понять его с точки зрения времени написания, для

того, чтобы потом получить достаточно твердое основание для формулирования

применения.

в) Понятие историко-культурного контекста.

Таким образом обобщая все сказанное об истории и культуре, мы можем

сказать, что историко-культурный контекст текста – это совокупность

исторических и культурных данных относительно мира в котором жили автор и

читатели текста. Невозможно понять пророков, не имея представления о той

исторической и религиозной ситуации, в которой они пророчествовали, также

невозможно понять всю глубину реформ, к которым призывали пророки, не имея

представления о религиозном и культурном контексте того времени. Конечно,

некоторая историческая информация имеется и в Писании, но вряд ли можно

назвать ее исторической с точки зрения того, что мы привыкли понимать под

этим словом, т.е. объективное и беспристрастное описание фактов.

Например, появление царя у иудеев, с одной стороны характеризуется как

нечто отрицательное, как грех против Бога – 1 Царств 8:7; 10:17-23, с

другой стороны - во Второзаконии 17:14-20 даются указания относительно

того, каким должен быть царь и в тексте нет того отрицательного оттенка,

который заметен в книге Царств. Или возьмем перепись населения, которую

сделал Давид – 1 Пар. 21:1,7-8 говорит нам о том, что сатана побудил Давида

сделать перепись, с другой стороны 2 Царств 24:1 явно говорит о том, что

Бог побудил Давида сделать перепись. Если мы внимательно прочитаем эти

описания одного и того же события, то увидим, что они расходятся в

некоторых деталях. Но имея представление о тогдашней историографии, нам

легко понять суть этих отрывков.

2. Мировоззрение и его влияние на понимание текста.

Основные элементы мировоззрения[57].

история

действия вопросы

символы

1) История – в данном случае имеется в виду не только история как таковая,

то есть просто описание событий, фактов, но история как собрание

определенных историй, значительных событий, выдающихся фактов[58].

Мировоззрение основано на определенной истории и историях.

2) Вопросы – элемент мировоззрения, подразумевающий не только вопросы, но и

ответы на основные жизненные вопросы, которые есть в каждой культуре.

Вопросы и ответы связаны с основными для жизни человека сферами –

самоопределение, объяснение сути мира, цели жизни и т.д. Понимая, что

каждый человека, воспитанный в отличной от нас культуре, имеет совершенно

иной подход к основным вопросам бытия, мы можем осознать, что если

разница существует между людьми, живущими в одно время, то какова же

должна быть разница между людьми разных времен[59].

3) Символы – об этом элементе стоит сказать, что ответы на жизненные

вопросы часто выражаются в символах мировоззрения, которыми могут быть

как особые события, праздники, предметы, случаи, истории, архитектурные

памятники и др. Символ, в отличие от знака не только указывает на что-то

находящееся за пределами самого себя, но и неразрывно связан с

обозначаемым.

4) Действия – последний элемент мировоззрения определяет поведение в

соответствии с другими элементами, иными словами в данном случае мы имеем

дело с практикой жизни человека в рамкам определенного мировоззрения.

Каким образом принимать верное решение, к чему стремиться в жизни, что

плохо и хорошо и др. вопросы характеризуют данную область.

Таким образом, мировоззрение составляет суть жизни человека, определяет его

взгляд на мир, на самого себя, на все вокруг – игнорировать мировоззрение в

герменевтике, значит допустить большую ошибку. Мировоззрение должно быть

учтено не только при исследовании первоначального намерения автора текста,

но и при чтении его современным человеком[60].

Для примера того, каким образом мы исследуем мировоззрение, рассмотрим

иудейское мировоззрение времени служения Христа.

историей в данном случае несомненно является как истории из Библии, в

которых говорится об особом отношении Бога к Израилю; излагается история

народа, его взлеты и падения, так и события так называемого «межзаветного

периода».

вопросы и ответы в данном контексте исходят из истории – кто мы? Мы –

Израиль, избранный народ Божий; где мы? В святой земле, которую

унаследовали от Бога; почему все не так, как должно быть? Потому что нами

правят язычники, а не истинный потомок Давида; какова решение данной

проблемы? Бог пошлет своего Мессию.

символами можно назвать такие значительные вещи как храм, территория

(земля), Тора (Закон), расовая идентичность.

действия: особые праздники, изучение и соблюдение Закона.

3. Определение общего исторического и культурного контекста.

а) Личность автора в историческом и культурном контексте.

Применяя информацию полученную при рассмотрении сути истории и культуры,

можно отметить тот факт, что текст трудно, а иногда и невозможно понять без

знания того, кем был его автор. Но здесь возникает много разных проблем –

(1) многие книги Писания или анонимны, или приписываются определенным

авторам на основании традиции, а не исследования текста или истории; (2)

текст, как правило, дает нам мало информации о том, кто его написал; (3)

древние традиции, связанные с написанием книг во многом отличаются от

современных (использование известных имен, редакция текста, коллективное

авторство и т.д.). Иными словами, чаще всего мы имеем немного информации об

авторе, но несмотря на это, мы должны помнить о том, что при создании

каждой книги имеется какая-то цель ее написания, подразумевается некоторая

аудитория, и, что самое главное, книга создается в определенный

исторический период. От того к какому историческому периоду мы относим

книгу напрямую зависит ее понимание и истолкование. Предположим если

согласится с мнением, что вторая часть книги Пророка Исайи была написана

после Вавилонского изгнания, то тогда и понимание этой части меняется, а

следовательно меняется и истолкование.

Определением авторства занимается библейское богословие, которое на

основании каких-то аргументов пытается определить автора книги, или

проверить ее авторство, если автор указан традицией. Споры относительно

авторства тех или иных книг (Пятикнижье, Второе послание Петра, Послание к

евреям и др[61].) ведутся именно потому, что от того, кто считается автором

книги во многом зависит ее истолкование.

б) Аудитория в историческом и культурном контексте.

Хотя не все книги Писания писались для четко определенной группы людей, они

всегда имели так называемую «целевую аудиторию», то есть некую группу

предполагаемых читателей. От того, знаем ли мы кем именно являлись читатели

текст также многое зависит. Например, считается, что послание к Евреям было

написано к некой группе евреев (возможно священников), которые обратились в

христианство, но не найдя там того, к чему привыкли в иудаизме думали о

Страницы: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12



© 2003-2013
Рефераты бесплатно, рефераты литература, курсовые работы, реферат, доклады, рефераты медицина, рефераты на тему, сочинения, реферат бесплатно, рефераты авиация, курсовые, рефераты биология, большая бибилиотека рефератов, дипломы, научные работы, рефераты право, рефераты, рефераты скачать, рефераты психология, рефераты математика, рефераты кулинария, рефераты логистика, рефераты анатомия, рефераты маркетинг, рефераты релиния, рефераты социология, рефераты менеджемент.